Вдохновение мастера слова

2019 год для Узбекистана ознаменовался вступлением в Совет сотрудничества тюркоязычных государств (ССТГ). 14 сентября прошлого года наша республика ратифицировала Нахичеванское соглашение о создании ССТГ. Среди основных задач деятельности в рамках международного объединения — развитие взаимодействия в торговле, экономике, транспорте, энергетике, туризме, координации усилий по обеспечению мира и безопасности в регионе.
Мероприятие, в котором приняли участие главы государств — участников Совета, прошло в столице Азербайджана.
Наши страны связывает многолетнее сотрудничество, в том числе в культурно-гуманитарной сфере. В истории этого государства в разные века играли значимую роль деятели науки, культуры и искусства. Одним из таких стал великий азербайджанский деятель, поэт и просветитель Имамеддин Насими. Сеид Имамеддин выбрал литературный псевдоним — Насими. Именно под ним он известен как в Азербайджане, так и мире. Произведения писал на азербайджанском, арабском языках и фарси.
Президент Азербайджана Ильхам Алиев подписал распоряжение об объявлении 2019-го в республике Годом Насими. Это совпало со знаменательной датой — 650-летием мыслителя. В соответствующем документе отмечено, что он оставил глубокий след в истории азербайджанского народа, и сегодня память о нем имеет важное значение в духовно-нравственном совершенствовании людей.
На протяжении многих лет ведущие ученые занимаются изучением творчества поэта и мыслителя. Образ великого деятеля запечатлен в современных произ­ведениях, а также искусстве. В Азербайджане имя Насими носят Институт языкознания Нацио­нальной академии наук Азербайджана, район в Баку, станция метро, городская школа в Балакенском районе, улицы в Агджабеди, Худате и Баку, села в Сабирабадском, Билясуварском и Саатлинском районах, сухогрузный теплоход Каспийского государственного морского пароходства.
В 1973 году в честь Насими режиссером Гасаном Сеидбейли снят одноименный фильм, главную роль в котором сыграл народный артист Азербайджана Расим Балаев. В том же году композитором Фикретом Амировым написана хореографическая поэма (балет) «Сказание о Насими». В 1980-м в Баку установлен памятник деятелю.
Внесший вклад в сохранение культурного наследия Имамеддин Насими и по сей день почитаем современниками. Его труды оставили глубокий след в литературе, а также сыграли свою роль в развитии этого направления. Ученые отмечают в произведениях влияние гуманистических традиций и созвучие прогрессивным идеям, которые вызывали во все времена особый интерес у представителей творческих направлений, служили источником для вдохно­вения.
В сентябре 2018 года в Азербайджане прошел Фестиваль поэзии, искусства, духовности — Насими, в ноябре того же года в МГИМО установлен бюст Насими, церемония открытия которого состоялась в рамках одноименного фестиваля, состоявшегося в Москве.
2019-й — юбилейный для этого деятеля год — ознаменовался серией мероприятий, которые включили самые разные форматы проводимых встреч. Году Насими в Азербайджане посвятили выставки, фестивали, социально-культурные проекты, выступления ансамблей и оркестров, танцевальных групп.
В Узбекистане также есть интерес к изучению творчества великого азербайджанского деятеля, внесшего вклад в сохранение культурного наследия. Его произведения выходили в разные года прошлого столетия. А в наше время народный писатель Узбекистана Джамал Камал перевел на узбекский язык произведение Бахтияра Вахабзаде «Фярьяд», которое посвящено Насими. В пьесе в образе героя воплощен поэт, художник, мастер слова, отражающий героический образ нации, в котором заключена сила эпохи. Современники отмечали, что как мастер Бахтияр Вахабзаде превращает крик бунтующих образов Насими в крик произведения. Народный поэт Джамал Камал отметил большой интерес к этому творению и предрек, что публикация пьесы в форме книги позволит драматургам Узбекистана поставить по ней в будущем спектакль.
Также в Ташкенте по проекту Азербайджанского культурного центра имени Гейдара Алиева в Узбекистане на узбекский язык переведена и издана книга Насими «Джананы севарман». Этот проект посвятили 650-летнему юбилею великого поэта и просветителя. Переводом занимался соотечественник Тахир Гаххар.
В предисловии к книге директор Азербайджан­ского культурного центра имени Гейдара Алиева в Узбекистане Самир Аббасов подчеркнул, что в развитии поэзии и литературного языка страны особые заслуги принадлежат великому Насими, который соз­дал многочисленные оригинальные творения на азербайджан­ском, арабском и других языках, также отмечена важность его творчества с точки зрения изучения лингвистики и истории азербайджанского и тюркского языков. Лирические стихотворения с философской позиции включены в список жемчужин мировой поэзии, они прославились далеко за пределами родины.
Кроме того, Азербайджанский культурный центр имени Гейдара Алиева в Узбекистане организовал мероприятия, посвященные Насими, вечера, переводы произведений и конкурсы, по итогам которых собраны стихи поэтов двух стран, близкие к линии творчества Насими. Они опубликованы в Ташкенте в виде книги. Отмечалось и влияние деятеля на творчество Алишера Навои. Насими, к примеру, выдвигал идею единства духовной и внешней красоты человека.
На одном из мероприятий, посвященных творчеству деятеля, директор азербайджанского Института языкознания академик Мохсун Нагисойлу отметил, что язык каждого народа — духовное и национальное богатство. Величие Насими в том, что он возвысил свой родной язык на Востоке. Это не только мастер слова, занимающий одну из ведущих ролей в развитии азербайджанской литературы, но и всего тюркского мира. Насими — поэт, который своим творчеством покорил весь мир.
Ульяна Бекетова.
Опубликовано в газете «Правда Востока» № 8 от 11.01.20

Добавить комментарий


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.