Саадат Карими – наша соотечественница, проживающая более двадцати лет в Швеции. По профессии она доктор наук по математике, доцент в Университете Умео, исследователь и научный сотрудник совместного центра при университетах Умео- Стокгольм — Готенбург.
Уроженка из Азербайджана получила также филологическое образование по английскому и шведскому языкам и литературе. Она регулярно публикует свои эссе и статьи, повествующие об истории, культуре и литературе Азербайджана. Саадат Карими член Союза переводчиков Швеции. В 2018 г она перевела одну историческую книгу «Азербайджанская Республика 1918-1920» (авторы проф. Адалят Тахирзаде и Дильгам Ахмед) с азербайджанского на шведский и английский и опубликовала эти книги в шведском издательстве «Сиварт». Саадат Карими перевела на шведский язык роман азербайджанского писателя Вахида Гази «Чёл Гала» и эта была опубликована в Швеции под названием «Hyresgäster» в марте 2018 года книга. Она перевела на шведский язык роман Азимы Агаларовой, известной азербайджанской писательницы, живущей в Германии, «Дорога из Баку в Каир и Стокгольм», и эта книга была опубликована в шведском издательстве в марте 2020 года. Саадат Карими перевела на английский язык книгу «Орел» южно-азербайджанского писателя Мамед Рза Тебризли, живущего в Норвегии.
Она неоднократно организовывала конференции посвящённые национальным, культурным и политическим вопросам Азербайджана и выступала на многочисленных конференциях в Европе, России и Турции. Одним из крупнейших проектов Саадат Карими в интересах нашего народа было проведение 9 мая 2017 года в парламенте Швеции конференции «31 марта 1918 года — День геноцида в Азербайджане» с участием азербайджанского историка Исмаила Хагани, автора книги “Genocide Committed By Armenians against Muslims, Christians and Jews” (2016). В 2017 году вышла книга Саадата Карима «О национально-политической идеологии Азербайджана», которая является большой помощью нашей диаспоре.
О книге
Эта книга содержит исторические сведения о приходе армян на Кавказ и их постепенном расселении в Карабахе, сведения об истории Иреванского ханства, о древнем Азербайджанском городе Ереване, сведения о Ходжалинском геноциде, о разрушении Агдама, о разделе Азербайджана, о борьбе за свободу народа Южного Азербайджана. Автор включила в эту книгу свой эссе «Сары Гелин», исторические труды «Армяне и Карабах», «Ереван — открытый музей вандализма», социологический очерк «Филипп фон Штрахленберг — основоположник тюркологии в Швеции и Европе», две повести азербайджанской писательницы Элуджи Аталы, две повести Шалалы Абиль, четыре литературных очерка Вахида Гази о Ходжалинском геноциде и разрушении Агдама армянами. Все эти произведения Саадат Карими перевела сама.
В этом сборнике также нашли свое место отрывки из стихов наших поэтов Нигяр Рафибейли, Рамиз Ровшан, Айдын Эфенди, Рафиз Зека Хандан, Зивер Агаева, Адиль Расул, а также о творчестве каждого из этих поэтов. Все эти стихи Саадат Карими перевела сама, а это явление само по себе новость в литературном искусстве. Надо отметить, что сообщение и фотографии о Ходжалинском геноциде опубликованы тем самым впервые в шведской прессе. По словам Саадата Карима, информация, содержащаяся в этой книге о Карабахе и Армении, окажет большое влияние на формирование мнения в шведском обществе о сущности конфликта. Иными словами, автор представила в книге свою плодотворную работу в двух формах — авторской и переводческой. Но по сути темы в книге объединены одной линией: что такое Азербайджан?, что может помочь тем, кто ищет ответ на свой вопрос. Это прогрессивная инициатива, не правда ли?
В эссе «Cары Гелин» (Bruden i gult) Саадат Карими забирает нашу народную песню из рук армян и возвращает в нашу средневековую культурную историю. Автор прослеживает истоки песни во времена шаха Исмаила Хатаи. Она также поместила в книгу полный текст песни. Вы можете сказать, что все это мы знаем. Но имейте в виду, что мы можем без колебаний представить эту работу шведской публике, мозг которой превратился в кладезь дезинформации, обращая внимание на каждое слово автора, чтобы развеять информацию армян, давших много дезинформации и фактов о «Сары Гелин» зарубежным читателям.
Книга Саадат Карими опубликована издательством «Диктониус» в Швеции в ноябре 2020 года, то есть в разгар того момента, когда Европа, в частности Швеция, с большим интересом следила за исходом войны в Карабахе и пыталась понять почему «вдруг» раскалилась ожесточённая война между Азербайджаном и Арменией. Да, Швеция является одним из ведущих государств мира, она член Минской группы ОБСЕ, страна, которая неоднократно была председателем ОБСЕ, а её население практически ничего не знает ни о Карабахе, ни об Азербайджане, и как следует отсюда о Карабахской войне. Как известно, ежегодно одно из государств-участников председательствует в ОБСЕ под руководством министра иностранных дел этой страны в качестве Действующего председателя. Функции Действующего председателя выполняются министром иностранных дел этого государства.
В 2021-м году Швеция в очередной раз является Действующим председателем ОБСЕ.
По мнению азербайджанской писательницы Элуджи Аталы, проживающей в Швеции, Саадат Карими, сожалея об отсутствии объективного взгляда в мире в первом предложении своего эссе «Армяне и Карабах», проявила большое мастерство и прокомментировала взгляды армян, сославшись на свои точные взгляды на мировую историю. Автор помогает читателю обнаруживать, что «существование древней истории» армян на Кавказе является ложью, на основе археологических находок и фактов, а также ссылаясь на объективное мнение американских ученых армянского происхождения.
В статье «Открытый музей вандализма» (Utomhusmuseum av vandalism) ясными фактами и событиями объясняется, что захват Еревана произошел по грандиозному плану. Рассказывая о географическом рельефе, истории и городской культуре Западного Азербайджана, автор подчеркивает важность Еревана для нас. Подсчитывая белые пятна в истории России, Саадат Карими показывает решающую роль разделения Азербайджана в оккупации Еревана. Как правило, город, погибший от фашистских когтей вандализма, превратился в город призраков. Дворец Сардара, Иреванская баня, фотографии мечетей, являющиеся ценными образцами древневосточной архитектуры, пытались передать истинный облик Еревана, запечатлев купола мечетей в произведениях искусства, таких как «Покорение Иреванской крепости» известного русского художника Франца Рубо. С другой стороны, автор обращает внимание на еще один фактор, который уничтожил настоящий Ереван, принадлежащий нам: депортации! Советская Армения не управлялась секретарями, назначенными Кремлем, как это было в других республиках империи в советское время, и поскольку она была своим собственным правителем, это способствовали арменизации наших топонимов и депортации турок из Западного Азербайджана в 1947-48 годах.
День геноцида азербайджанцев в Ходжалы
Стоит отметить, что сегодня в Азербайджане вспоминают жертв Ходжалинской трагедии. Прошло 29 лет со дня геноцида, учиненного армянами в азербайджанском городе Ходжалы.
В ночь с 25 на 26 февраля 1992 года армянские вооруженные формирования при поддержке бронетехники и личного состава 366-го мотострелкового полка бывшей советской армии оккупировали город Ходжалы и учинили зверскую расправу над мирным населением – азербайджанцами. 2500 жителей города, оказавшегося в кольце, попытались спастись, двигаясь в направлении Агдама.
Однако находившиеся в засаде армянские головорезы в упор расстреливали безоружных людей. В результате геноцида, ставшего трагедией века, были убиты 613 мирных граждан, среди них 63 ребенка, 106 женщин и 70 стариков – все жители Ходжалы. 8 семей были уничтожены полностью, 25 детей стали полными сиротами, 130 детей потеряли одного родителя, 487 человек, включая 76 детей, получили ранения, 1275 человек были взяты в плен. О судьбе 150 человек, в том числе 68 женщин и 26 детей, все еще ничего не известно.
Saadat Karimi: Efterdyningar: Ögonvittnen berättar om Karabach, Tabriz och Jerevan. — Sverige, Diktonius Text, 2020.; 213 стр.
Саадат Карими: «Отклики: очевидцы рассказывают о Карабахе, Тебризе и Ереване». — Швеция, Diktonius Text, 2020.; 213p.
Количество просмотров: 763