В Корпусе гуманитарных факультетов МПГУ прошел «День родного языка», приуроченный к Международному дню родного языка.
Праздник в МПГУ проводится при поддержке Совета по делам национальностей при Правительстве Москвы, Института ЮНЕСКО по информационным технологиям в образовании, партнерских организаций по программе межуниверситетского сотрудничества УНИТВИН/кафедры ЮНЕСКО.
В мероприятии принимали участие студенты и преподаватели МПГУ, в том числе учащиеся факультета русского языка и межкультурной коммуникации для иностранных граждан, педагоги и учащиеся старших классов образовательных комплексов города Москвы, представители интерклубов и землячеств московских вузов, депутаты Государственной Думы РФ.
День родного языка открыл свои двери перед гостями в сопровождении ярких народных костюмов, песен, танцев и хороводов в исполнении студентов МПГУ разных национальностей. Красиво, душевно, живо погружал вуз в обилие красок каждого этноса во всем многообразии. Кто-то вышел и спел свою народную песню на родном языке, давая возможность гостям всецело проникнуться и до глубины погрузиться в ту природу и неповторимую атмосферу родного края каждого исполнителя. Кто-то приготовил зажигательный народный танец в соответствующих костюмах, заставляя каждого двигаться в такт древним мотивам и подпевать песням предков.
В этот день невозможно было не представить себя единым, в каждом находилось что-то своё, что то родное, дружеское. Единая семья всего мира собралась в полном ее составе. Нельзя было молчать и о важности сохранения этих крепких семейных мировых уз, что есть на сегодняшний день между народами. Давая при этом каждому возможность оставаться собой, но в то же время вбирать в себя лучшее, что есть у других этносов.
Ректор МПГУ также подчеркнул эту важность в своем приветственном слове: «Поздравляю вас с праздником, который только становится традицией. Для нас честь отмечать его сегодня в стенах нашего университета, который всегда отличался своим многоязычием. Это место, где учились, учатся и будут учиться представители всех регионов РФ и представители многих стран мира. Мы дружим, делимся друг с другом всеми нашими национальными традициями будь то кухня или вещи из танцев и культуры. Но самое главное — это наша приверженность к родному языку. Как бы не было широко представлено пространство глобализации, но все же наша принадлежность к своему языку и к своей культуре остается неизменной. Мы должны не забывать об этом»
Также гостям мероприятия было предложено пройти специальные тематические площадки, посвящённые Международному дню родного языка. Суть их заключалась в более близком и детальном ознакомлении с различными этническими особенностями, интересными фактами из жизни разных народов.
Тем, кто особенно глубоко заинтересован в тематике межкультурных коммуникаций, подготовили специальные круглые столы, языковые карты, культурологические квесты, конкурсы лингвистические викторины.
В одной из таких круглых столов принял участие и выступил Председатель Правления «Научно-методического и проектно-прикладного центра азербайджанской культуры и языка» А.М. Сафаров. На круглом столе на тему «Правовое пространство языка» модераторами выступили декан факультета регионоведения и этнокультурного образования Е.А. Омельченко и заведующая кафедрой лингвистики М.Ц. Церенова. Участниками Круглого стола были преподаватели и студенты Института иностранных языков, Института истории и политики, Института Социально-гуманитарного образования. Здесь особую активность проявили студенты, которые отвечали на вопросы декана, дополняли повествование интересными фактами и историями и проявляли нескрываемый энтузиазм в раскрытии темы дискуссии, дополняя ее своими мыслями.
В качестве приглашённого гостя данного круглого стола выступил Азер Сафаров. Он, в частности, сказал: «Россия — многонациональная страна и в этом состоит ее величие и огромный потенциал культурного развития. Сохранение и развитие языкового и культурного многообразия России, обеспечение процветания всех ее народов является краеугольным камнем национальной политики нашего государства и его Президента В.В.Путина. Этот тезис закреплен в обновленном варианте Стратегии государственной национальной политики России. Однако эта политика не может реализовываться само по себе, а требует ежедневные усилия органов государственной власти, представителей гражданского общества и каждого гражданина России. В этом нам нужны квалифицированные кадры, знающие языки и культуру народов необъятной России. Поэтому я приветствую создания специального факультета для подготовки таких кадров и уже сложившуюся традицию широко отмечать день родного языка в стенах Московского педагогического государственного университета.
Говоря о моем родном азербайджанском языке, должен отметить, что несмотря на наличие конституционной и всесторонней правовой базы в преподавании и изучении этого языка в последние годы сложились серьезные проблемы: это ликвидация в Москве единственной школы с азербайджанским этнокультурным компонентом образования, приостановка использования учебников азербайджанского языка в школах Дагестана, отсутствие реальной возможности изучать азербайджанский язык в школах других регионов России и др. Это притом, что азербайджанцы относятся к числу коренных народов России, ибо жили и живут в самом древнем городе России — Дербенте и ее окрестностях тысячелетиями. Поэтому наш Центр в настоящее время интенсивно работает над подготовкой учебно-методических материалов в помощь, изучающим азербайджанского языка. Мы также приступили к подготовке учебников азербайджанского языка для начальных школ России. Всеми этими материалами вы можете ознакомиться на страницах нашего сайта ATAlar.ru.
Я особо хотел подчеркнуть перспективы изучения азербайджанского языка для каждого молодого россиянина, который хочет получить возможность найти высокооплачиваемую работу. Дело в том, что реализуя экономическую политику Президента И.Алиева, Азербайджан в последние годы превратился в транспортный узел мирового значения на пересечениях маршрутов «Север-Юг» и «Восток-Запад». Вдоль же этих маршрутов во многих соседних странах живут десятки миллионов азербайджанцев и народы с очень близкими языками, которые прекрасно понимают друг друга без переводчиков».
Участники круглого стола с большим интересом выслушали вступление Азера Сафарова.
Татьяна АНТОНОВА
Количество просмотров: 5 115