В Москве 24 декабря состоялось очередное собрание «Семейного клуба любителей азербайджанской культуры», посвященное художественному образу в произведениях классиков.
Отметим, что Клуб создан Московским обществом Азербайджанской культуры «Очаг/Оджаг» совместно с московской гимназией №1583 им. К.А.Керимова в целях ознакомления подрастающего поколения российских азербайджанцев с достижениями азербайджанской культуры, стимулирования изучения ими языка, культуры, истории азербайджанского народа.
Мероприятие было приурочено ко Дню солидарности азербайджанцев мира, который отмечается 31 декабря. Данное собрание было посвящено теме «Художественный образ Азербайджана и его создатели». Для раскрытия данной темы было выбрано творчество корифеев азербайджанской культуры- Самеда Вургуна, Мамеда Хусейна Шахрияра, Мамеда Араза, Узеира Гаджибекова, Фикрета Амирова, Кара Караева, Рашид Бейбутова, Муслима Магомаева и др.
В своем вступительном слове руководитель проекта, куратор образовательных программ МОАК «Оджаг» Азер Сафаров поблагодарил собравшихся за интерес, проявленный к азербайджанской культуре и представил гостей собрания – известных поэтов и переводчиков азербайджанской поэзии Михаила Синельникова и Сергея Каратова.
Ведущая программы С.Н.Хаматова дала краткий обзор новостей азербайджанской культуры под музыку Ф.Амирова «Азербайджанское каприччио». Были отмечены такие культурные события, как празднование 94-летия со дня рождения Ф.Амирова в Бакинской музыкальной школе носящей имя композитора, открытие в Баку IV Международной конференции театрального искусства, блестящее выступление в Москве Государственного симфонического оркестра Азербайджана, открытие нового театрального сезона в Сумгаитском драматическом театре после капитального ремонта здания театра и др.
В учебной части собрания руководитель ансамбля «Одлар юрду» Елена Афанасьева продолжила изучение основных элементов национальных азербайджанских танцев с юными участниками клуба. Свой урок азербайджанского языка преподаватель Халида Самедова посвятила изучению стихотворения Самеда Вургуна «Азербайджан», ставшего гимном всех азербайджанцев.
Далее слово было предоставлено поэту-переводчику Михаилу Синельникову, который дал очень емкую характеристику творчеству Самеда Вургуна. Он отметил основные произведения поэта, его прекрасные переводы классиков русской поэзии на азербайджанский язык, подчеркнул, что в советский период С.Вургун и в России был значимым поэтом. Рассказывая о жизни и творчестве М.Шахрияра М.Синельников пояснил, что в тот период в силу определенных обстоятельств, творчество этого великого поэта мало было известно не только в России, а также и в Советском Азербайджане. Разделение Азербайджана на территории, подвластные России на севере и Ирану на юге привело и к разделению азербайджанской литературы на две части. Поэтому М.Шахрияра долгое время знали как представителя персоязычной иранской литературы, несмотря на наличие многочисленных его стихов на родном азербайджанском языке. В заключение М.Синельников прочитал собственный перевод стихотворения М.Шахрияра «Азербайджан». Гениальная поэма «Приветствие Гейдар бабе», написанная М.Шахрияром на азербайджанском языке, внесла полную ясность в вопросе о культурной идентичности поэта. Затем собравшиеся прослушали запись отрывка из этой поэмы в исполнении самого М.Шахрияра, а также известную песню на слова этой поэмы в исполнении незабвенной Рубабы Мурадовой.
Далее с кратким изложением жизни и творчества Мамеда Араза выступил поэт-переводчик Сергей Каратов. Он подчеркнул высокий патриотизм поэзии М.Араза. Свое выступление С.Каратов завершил прочтением своего стихотворения «Мамеду Аразу». По завершении вступления С.Каратова А.Сафаров обратил внимание собравшихся на то обстоятельство, что в конце 80-х и начале 90-х годов, когда Азербайджан стал объектом агрессии многочисленных враждебных сил, голос М.Араза, был рупором, призывающим народ к сплочению.
На вопрос «известны ли стихи русских поэтов об Азербайджане» юные участники дали положительный ответ, приводя конкретные примеры, а юный участник Аднан Гасанов прочитал стихотворение Сергея Есенина «Прощай Баку». Ведущая программы заметила, что Баку город гостеприимный и бакинцы больше любят встречать гостей, чем прощаться с ними и предложила послушать любимую песню бакинцев «Бакы, сабахын хейир! – Доброе утро, Баку!» в исполнении популярной певицы Флоры Керимовой. Завершилось собрание клуба прослушиванием записи волшебной песни Муслима Магомаева «Азербайджан».
Пресс-центр «Оджаг»