Танцевальное искусство становится универсальным языком в диалоге между двумя народами

Современные ученые называют культурное взаимодействие на равных – «хороводом дружбы».

Соприкосновение, единство понимания, общее дело – все это обязательное условие успешного выстраивания отношений между странами, и именно культурный диалог позволяет в полной мере раскрыть лучшие стороны народов, помогает осознать, сколько общего у, казалось бы, непохожих друг на друга людей. Ведь язык культуры универсален – особенно в тех видах искусства, где слова не нужны вовсе.

«Танец – это великий язык, — говорит руководитель Центра РАД, политолог Наталья Красовская. – С его помощью можно объяснить очень многое, потому что он захватывает, дает почувствовать. Вот не так давно на канале НТВ в проекте «Ты супер! Танцы» выступала азербайджанская пара, Илькин Гусейнов и Севиндж Бехбудова. Они танцевали народные азербайджанские танцы – и дошли до полуфинала. Интерес российских зрителей к этой паре был очень велик – а почему? Потому что интересно, захватывающе, красиво. Так пробуждается уважение к чужой культуре, желание узнать больше; я много раз наблюдала такой эффект от исполнения национальных азербайджанских танцев на праздниках в городах России, на мероприятиях нашего центра. Люди говорят, например, что с удовольствием побывали бы теперь в Баку, потому что им интересна кухня, архитектура, костюмы».

Как говорит ректор Бакинской академии хореографии Тимучин Эфендиев, посредством танцев можно рассказать о быте и характере нации, без единого слова – сделать так, чтобы зритель постиг литературу и философию народа. Балет Гара Гараева «Семь красавиц» по сюжетам поэмы Низами Гянджеви, «Лейли и Меджнун» по мотивам поэмы Фикрета Амирова, «Легенда любви» Арифа Меликова – все они, созданные азербайджанскими композиторами по произведениям великих поэтов, по сказаниям своего народа, неоднократно ставились на российской сцене и пользовались бешеным успехом. Ведь эмоции, которые они вызывают, те глубинные чувства, которые одинаковы у всех людей – не нуждаются в переводе. И спектакли азербайджанской балетной труппы в России, как и российского балета в Азербайджане, всегда собирают полные залы.

По мнению Камиллы Гусейновой, художественного руководителя балетной труппы Азербайджанского академического театра оперы и балета имени Ахундова, после распада СССР связи между народами сохранились в том числе благодаря тому, что люди искусства бережно хранили память о взаимосвязи национальных искусств, о том, какое глубокое влияние оказывали они друг на друга. Например, ни для кого не секрет, что на создание и формирование хореографического образования в Азербайджане несомненно повлияла русская школа. Но в результате образовался самобытный, интересный сплав, образовавший азербайджанскую школу танца – и сегодня в Бакинской академии хореографии хотят учиться российские танцоры. Так передается связь поколений и – шире – давно связанных между собою братских народов.

«За танцорами из Азербайджана было интересно наблюдать, потому что это, безусловно, танцоры со своим стилем, своими традициями», — говорит двукратная чемпионка РТС, чемпионка Европы и вице-чемпионка мира Марина Алешина, лицензированный судья Российского Танцевального Союза. В прошлом году она была членом жюри на открытом Кубке Баку – Baku Open Cup, и помимо традиционно высокого уровня организации мероприятия огромное впечатление на нее произвели азербайджанские исполнители. Как говорит Марина Алешина, за любым успехом стоят трудолюбие и желание достигать поставленных целей. И неудивительно, что все призовые места на соревновании достались участникам из России и Азербайджана: упорство и искренний интерес к любимому делу – это тоже своего рода язык без слов, делающий очевидным лучшие черты народов.

По мнению руководителя межпарламентской группы дружбы Россия-Азербайджан Дмитрия Савельева, такие международные соревнования стоит проводить чаще. «Они позволяют лучше узнать друг друга молодым людям, а именно от молодежи зависит будущее отношений России и Азербайджана, — убежден российский парламентарий. – И начав с языка, понятного без слов, можно будет учиться все лучше и лучше выстраивать диалог культур».

Материал предоставлен пресс-службой Межпарламентской группы дружбы Россия-Азербайджан

Добавить комментарий


Срок проверки reCAPTCHA истек. Перезагрузите страницу.